Центры перевода документов для оформления паспорта РФ откроются в городах и районах Республики в июне. Об этом сообщила первый заместитель министра образования и науки ЛНР Ольга Долженко.
С целью организации деятельности центров перевода на территориях Республики и ознакомления специалистов-филологов со спецификой и порядком такой работы на базе Луганского национального университета (ЛНУ) имени Тараса Шевченко был организован двухдневный семинар-практикум.
"По итогам совместного рабочего совещания Министерства юстиции, Министерства образования и науки и МВД ЛНР мы расширяем круг центров перевода, - сказала Долженко. - Мы для себя мы поставили такую задачу, чтобы уйти от очередей, которые у нас образовались вокруг центров перевода на базе ЛНУ имени Тараса Шевченко и ЛНУ имени Владимира Даля. Мы решили открыть центры на всех 14 территориях. Сегодня мы пригласили ответственных на территориях с управлений образования и учителей, которые будут переводить".
Она отметила, что центры перевода в регионах планируется открыть при учреждениях среднего профессионального образования (СПО), административных центрах или иных пунктах, определенных местными исполкомами. Их количество будет зависеть от численности населения территории.
"Центры, которые будут при средних профессиональных образовательных учреждениях, откроются на следующей неделе, буквально в течение трех дней, то есть, с 3 по 7 число (июня). Мы сразу это сообщим на сайте Министерства образования", - проинформировала первый замминистра, уточнив, что организация перевода при админцентрах или иных пунктах планируется в аналогичные сроки.
"То, что мы делаем на базе учреждений, это простой перевод. Но вообще у нас идея, чтобы находились в одном месте и переводчик, и нотариус, и представитель миграционной службы, который сразу же принимает документы", - добавила Долженко.
Первый замминистра образования также сообщила, что открытие дополнительных центров перевода планируется на базе других луганских вузов.
"Пока у нас в двух вузах Луганска работают центры перевода, но мы работаем над тем, чтобы открыть их при каждом университете. Мы уже эту работу провели, ректоры согласны. Но они не все подведомственны нашему Министерству, мы обратились к профильным ведомствам, ждем открытия", - сказала она.
Информация о работе центров перевода будет размещаться на сайте Минобразования.
Ранее в МВД ЛНР сообщали, что перевод украинских документов для паспорта РФ не требует нотариального заверения.
Заместитель министра юстиции ЛНР Анна Авильцева отметила, что МВД, Минюст и Министерство образования планируют регулярно проводить совместные совещания по вопросам подачи документов для получения гражданства РФ, "чтобы выработать единый подход для лучшей работы в этом направлении для того, чтобы гражданам было комфортно получать необходимые документы и оформлять гражданство Российской Федерации".
Заместитель министра внутренних дел, начальник полиции общественной безопасности МВД Республики полковник Михаил Параскеев сообщал, что около 2 тыс. жителей Республики подали документы на получение гражданства Российской Федерации.
С целью организации деятельности центров перевода на территориях Республики и ознакомления специалистов-филологов со спецификой и порядком такой работы на базе Луганского национального университета (ЛНУ) имени Тараса Шевченко был организован двухдневный семинар-практикум.
"По итогам совместного рабочего совещания Министерства юстиции, Министерства образования и науки и МВД ЛНР мы расширяем круг центров перевода, - сказала Долженко. - Мы для себя мы поставили такую задачу, чтобы уйти от очередей, которые у нас образовались вокруг центров перевода на базе ЛНУ имени Тараса Шевченко и ЛНУ имени Владимира Даля. Мы решили открыть центры на всех 14 территориях. Сегодня мы пригласили ответственных на территориях с управлений образования и учителей, которые будут переводить".
Она отметила, что центры перевода в регионах планируется открыть при учреждениях среднего профессионального образования (СПО), административных центрах или иных пунктах, определенных местными исполкомами. Их количество будет зависеть от численности населения территории.
"Центры, которые будут при средних профессиональных образовательных учреждениях, откроются на следующей неделе, буквально в течение трех дней, то есть, с 3 по 7 число (июня). Мы сразу это сообщим на сайте Министерства образования", - проинформировала первый замминистра, уточнив, что организация перевода при админцентрах или иных пунктах планируется в аналогичные сроки.
"То, что мы делаем на базе учреждений, это простой перевод. Но вообще у нас идея, чтобы находились в одном месте и переводчик, и нотариус, и представитель миграционной службы, который сразу же принимает документы", - добавила Долженко.
Первый замминистра образования также сообщила, что открытие дополнительных центров перевода планируется на базе других луганских вузов.
"Пока у нас в двух вузах Луганска работают центры перевода, но мы работаем над тем, чтобы открыть их при каждом университете. Мы уже эту работу провели, ректоры согласны. Но они не все подведомственны нашему Министерству, мы обратились к профильным ведомствам, ждем открытия", - сказала она.
Информация о работе центров перевода будет размещаться на сайте Минобразования.
Ранее в МВД ЛНР сообщали, что перевод украинских документов для паспорта РФ не требует нотариального заверения.
Заместитель министра юстиции ЛНР Анна Авильцева отметила, что МВД, Минюст и Министерство образования планируют регулярно проводить совместные совещания по вопросам подачи документов для получения гражданства РФ, "чтобы выработать единый подход для лучшей работы в этом направлении для того, чтобы гражданам было комфортно получать необходимые документы и оформлять гражданство Российской Федерации".
Заместитель министра внутренних дел, начальник полиции общественной безопасности МВД Республики полковник Михаил Параскеев сообщал, что около 2 тыс. жителей Республики подали документы на получение гражданства Российской Федерации.